libbyann wrote:
Hello! Back when I was playing World of Warcraft and trying to find different names for my toons, I came across the name Faoiltiarna/Faoiltiama, which they said was Irish for "wolf lady". That didn't quite make sense (from what little I know of Gaelic) but I used it anyway.
I've had lupus for 25 years and now it's gotten to the point where I walk with a cane all the time. I decided to decorate my canes and thought it might be nice to have something like "wolf lady" written on one of them, to go with my lupus. But I don't want to use a questionable name like Faoiltiarna. A friend suggested "bean an faolchú". Is that a better option?
Thanks.
What your friend offered with one small change (bean an f
haolchú) means "woman of the wolf". These things always intrigue me. There may be a number of ways to say this depending on what nuance you want to put to it. I'm sure others would say the translation is more straightforward, basically just a grammatical thing like:
bean fhaolchú "mac tíre" also means wolf so possibly "bean mhic tíre".
Also, "bean ar nós mac tíre" = a wolflike woman; "bean fhaolchonda" = a wolfish woman
Get more opinions on this. I'm going off the top of my head and there may be more ideas and possible corrections.