marlita wrote:
Hi All! I have been looking for a group like this to get some human input into a simple translation. I need a translation in
Irish Gaelic and Scottish Gaelic for the words
"Harm None" (posted on both Boards). Pretty simple, I know. I just do not want to risk getting this wrong in any way. Can you all help me please? I would be very grateful! Below is the info I have. The concept is that as a nurse and person I will "Harm None." This has been handed down in some belief systems such as Wiccan and even the Hippocratic Oath doctor's take has a version of this. That is what I am using this for...a banner over a stylized Celtic Owl drawn in the method of the Book of Kells by a professional artist. The owl having been a symbol of wisdom, mysticism, healers, and such. It is a lovely tattoo waiting for this final touch. I want it in Irish Gaelic or Scottish Gaelic....whichever is more workable. Also, suggest tradiional font etc.
God Bless and thank you all! The generosity you all show in giving your time is boundless!!!!!
Marla
Possible:
Ná déan dochar do dhuine ar bith! [If said to one person]
Ná déanaigí dochar do dhuine ar bith! [If said to more than one person]
Marlita, I'm going to link to your other thread you have posted over at IGTF. This way the contributors on both sites will have the benefit of seeing all of the previous discussion.
http://www.irishgaelictranslator.com/tr ... 08362.htmlHere's also a reply you received from Breandán on that thread..
Breandán wrote:
What Caoimhín has given you is fine for people, but the word "none" is difficult to translate into Irish and results in long awkward phrase.
As an alternative, perhaps:
Ná déan díobháil. "Do no harm"
This would apply equally to all living things, not just humans.
Dochar is a more general word for "harm". Díobháil is used more in a medical context.