It is currently Fri 29 Mar 2024 5:20 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 11 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Ring engraving
PostPosted: Thu 08 Nov 2018 11:26 pm 
Offline

Joined: Tue 30 Oct 2018 8:31 pm
Posts: 4
After an exciting wait my partners Christmas present has arrived and I am wanting to get it engraved, the original engraving I would have liked, le do thaobh go brách, is too long so I am having to have a rethink. Unfortunately my knowledge of the Irish language is very limited so i am relying on google translate which seems to be less that accurate at times and wanted to check that “grá duit níos mó” does actually ttanslate to “love you more”.

Feeling a little like an imposter joining for advice but I really want his gift to be perfect. Thanks for reading and for any advice :D


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Fri 09 Nov 2018 1:31 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
lisajane8482 wrote:
After an exciting wait my partners Christmas present has arrived and I am wanting to get it engraved, the original engraving I would have liked, le do thaobh go brách, is too long so I am having to have a rethink. Unfortunately my knowledge of the Irish language is very limited so i am relying on google translate which seems to be less that accurate at times and wanted to check that “grá duit níos mó” does actually ttanslate to “love you more”.

Feeling a little like an imposter joining for advice but I really want his gift to be perfect. Thanks for reading and for any advice :D

No, that's not grammatical, and unfortunately fixing it will undoubtedly make it longer. Short verbal expressions which are possible in English (which is perhaps the most flexible of languages) usually do not translate well into short expressions in Irish, because Irish is much more noun-oriented than verb-oriented.

If you need something brief, here's one possibility which is pretty brief:

Leatsa go deo ["go deo" is essentially the same as "go brách", but a bit shorter]
Yours forever [it can also mean "With you forever"]

You could also use this, although it's a bit cryptic in Irish:

Grá duit go deo
Love for you forever

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Sat 10 Nov 2018 11:57 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 677
CaoimhínSF wrote:
Leatsa go deo ["go deo" is essentially the same as "go brách", but a bit shorter]
Yours forever [it can also mean "With you forever"]

You could also use this, although it's a bit cryptic in Irish:

Grá duit go deo
Love for you forever


Yes, I like "Leatsa go deo."


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Sat 10 Nov 2018 7:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
How about...

Mo ghrá thú go deo ?

What is the character limit?

Redwolf


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Sat 10 Nov 2018 8:14 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
Quote:
Mo ghrá thú go deo


That's nice. The essential meaning would be "I [will] love you forever".

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Thu 15 Nov 2018 9:59 am 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 11:36 pm
Posts: 677
I like that one, too.
Help me understand what the grammar is behind that.

Is it “Is mo ghrá thú . . .”? Would “Tusa mo ghrá . . .” be grammatical?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Thu 15 Nov 2018 2:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
tiomluasocein wrote:
I like that one, too.
Help me understand what the grammar is behind that.

Is it “Is mo ghrá thú . . .”? Would “Tusa mo ghrá . . .” be grammatical?


Usually, the pronoun tú/tusa is next to the copula in identification sentences.
But in "Mo ghrá thú" it is last. This is only possible by a compulsary omission of "is", hence "Is mo ghrá thú" sounds very strange.
(The "is mo X" part, i.e. a definite noun phrase directly following the copula, is impossible. And "Is é mo ghrá thú" doesn't even make more sense. It is impossible, too. No, the only correct form is "Mo ghrá thú".

Mo ghrá thú!
Is tú mo ghrá.
(Is) tusa mo ghrá.


You can omit "is" in the last construction, but I prob. wouldn't do so, though.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Thu 15 Nov 2018 4:50 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1578
I don't know the full etymology of the use of thú in such cases, but it essentially carries the meaning of "to you", "for you" or "on you", without the preposition actually being stated. There is a theory that the Australian expression "Good on yeh" is a translation from the Irish "Maith thú", which uses thú in this way (Irish was spoken by many Irish prisoners transported to Australia).

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Fri 16 Nov 2018 9:51 am 
Offline

Joined: Tue 30 Oct 2018 8:31 pm
Posts: 4
Hi sorry for the delay replying work has been crazy. The character limit is 17 in script font.

I never realised the Irish language was so complex, no wonder the other half doesn’t want to try and teach me.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Ring engraving
PostPosted: Fri 16 Nov 2018 3:22 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1709
lisajane8482 wrote:
Hi sorry for the delay replying work has been crazy. The character limit is 17 in script font.

I never realised the Irish language was so complex, no wonder the other half doesn’t want to try and teach me.


As for a character limit: You can shorten Irish much by omitting all the h's and use a dot instead, e.g.:

Mo ġrá ṫú go bráċ

instead of

Mo ghrá thú go brách

And, at least in Gaelchló, it looks much better with dots.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 11 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 30 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group