It is currently Sun 19 Aug 2018 1:48 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Fri 20 Jul 2018 10:10 pm 
Offline

Joined: Fri 20 Jul 2018 9:40 pm
Posts: 1
Hello,

First I want to thank you for taking the time to read this.
So, I plan on getting a tattoo in Irish with the phrase being,

"Don't aspire. Just be".

Now, right off the bat it may sound like a somewhat negative quote to get tattooed on my body forever. But, that saying has deep meaning to me and it's how I've started to live my life by. It's pretty much saying, don't say you want to be something, just be it.

For dialect i'm not quite sure what it would be, I know my ancestors are from County Clare and i'm not sure if that has a specific dialect- but if I need to pick one that'd be it. I've been trying to translate this phrase for a few weeks now and keep getting different answers. So, i'm hoping someone here can help me out with this :toast:

Once again, thank you for your time!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 21 Jul 2018 8:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3490
Location: An Astráil
Open-ended "Be!" is difficult in Irish.

Perhaps:

Ná bí ag tnúth leis. Déan é.
"Don't aspire to it. Do it."

Await further input ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 23 Jul 2018 4:33 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 585
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
I don't really love Breandán's suggestion (although there is nothing objectively wrong with it) but couldn't think of anything better myself. It isn't an easy choice to translate.

Have you considered the Irish saying
Déan mórán is can beagán
(Do much and speak little)

When it comes to a short mantra like this a literal translation often won't bring your meaning across well. Anyway, best luck!

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 23 Jul 2018 7:06 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2659
Breandán wrote:
Open-ended "Be!" is difficult in Irish.

Perhaps:

Ná bí ag tnúth leis. Déan é.
"Don't aspire to it. Do it."

Await further input ...


:good:
I can't think of a better way. It's not an easy translation.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group