It is currently Mon 23 Jul 2018 6:03 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 10 Jul 2018 3:47 pm 
Offline

Joined: Tue 10 Jul 2018 3:33 pm
Posts: 3
Good Day

I discovered this forum from the book "The Irish Gaelic Tattoo Handbook" by Audrey Nickel
I am currently having a full sleeve done and wanted to incorporate some phrases...and was hoping for some help..especially after reading the book and learning of some of the mistakes that can be made....capitalization, phrasing, etc

one phrase I found on a site "The Irish Store" is :

"WHAT IS ASSUMED IS OFTEN WRONG"

the second I would appreciate your help with is:

1 Corinthians 16:13-14
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. 14 Do everything in love.

thanks in advance for your help
much appreciated

Bruce


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 10 Jul 2018 4:12 pm 
Online

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 877
bmcfarlane wrote:
Good Day

I discovered this forum from the book "The Irish Gaelic Tattoo Handbook" by Audrey Nickel
I am currently having a full sleeve done and wanted to incorporate some phrases...and was hoping for some help..especially after reading the book and learning of some of the mistakes that can be made....capitalization, phrasing, etc

one phrase I found on a site "The Irish Store" is :

"WHAT IS ASSUMED IS OFTEN WRONG"

Ní mar a shíltear a bhítear.

bmcfarlane wrote:
the second I would appreciate your help with is:

1 Corinthians 16:13-14
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. 14 Do everything in love.

1 Corantaigh 16:13.13 (An Bíobla Naofa, 1981):
13 Bígí ag faire agus seasaigí fód an chreidimh; bígí cróga calma.
14 Gach ní dá ndéanann sibh, déanaigí le grá é.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 10 Jul 2018 5:38 pm 
Offline

Joined: Tue 10 Jul 2018 3:33 pm
Posts: 3
thanks so much for your help and fast response

looks great...I guess I should wait for two more to confirm!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 10 Jul 2018 7:23 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1353
Labhrás has very good Irish, and what he gave you all looks very good. The first one he gave you is a traditional Irish proverb.

For the others, as you probably know already, there are numerous versions of the Bible, sometimes with quite different ways of expressing things. Labhrás gave you quotes from the main Catholic translation into Irish, which was not based on any of the English versions, so I thought I would point out that the last verse you wanted is longer in Irish than the English version which you have, though with the same essential meaning:

Gach ní dá ndéanann sibh, déanaigí le grá é.
Everything which you do, do it with love.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 10 Jul 2018 9:50 pm 
Online

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 877
Labhrás wrote:
1 Corantaigh 16:13.13 (An Bíobla Naofa, 1981):
13 Bígí ag faire agus seasaigí fód an chreidimh; bígí cróga calma.
14 Gach ní dá ndéanann sibh, déanaigí le grá é.


I should add: The English version isn't marked for plural, but the Irish version is (sibh = you all)

So, addressed to only one person (one Corinthian) it would be:
Bí ag faire agus seas fód an chreidimh; bí cróga calma.
Gach ní dá ndéanann tú, déan le grá é.
(tú = thou)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 11 Jul 2018 1:26 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3440
Location: An Astráil
Labhrás wrote:
bmcfarlane wrote:
Good Day

I discovered this forum from the book "The Irish Gaelic Tattoo Handbook" by Audrey Nickel
I am currently having a full sleeve done and wanted to incorporate some phrases...and was hoping for some help..especially after reading the book and learning of some of the mistakes that can be made....capitalization, phrasing, etc

one phrase I found on a site "The Irish Store" is :

"WHAT IS ASSUMED IS OFTEN WRONG"

Ní mar a shíltear a bhítear.

bmcfarlane wrote:
the second I would appreciate your help with is:

1 Corinthians 16:13-14
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong. 14 Do everything in love.

1 Corantaigh 16:13.13 (An Bíobla Naofa, 1981):
13 Bígí ag faire agus seasaigí fód an chreidimh; bígí cróga calma.
14 Gach ní dá ndéanann sibh, déanaigí le grá é.

I can third these (assuming CaoimhínSF was seconding them?). :good:

Being a quote, I'd leave the Bible quote in the plural, but Labhrás has a point and his singular version looks correct to me.

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 11 Jul 2018 2:53 pm 
Offline

Joined: Tue 10 Jul 2018 3:33 pm
Posts: 3
can't thank you all enough for your assistance and speed to answer
much appreciated

cheers

Bruce


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Cúmhaí, Google [Bot], Labhrás and 24 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group