It is currently Sat 25 Apr 2026 10:32 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sat 17 Dec 2011 2:33 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Dec 2011 2:00 pm
Posts: 2
HI just looking for some lyrics translated
please and thanks.

"Maybe you would have been
Something I'd be good at "

and

"Maybe I would have been
Something you'd be good at"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 18 Dec 2011 7:07 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
B'fhéidir go mbeifeá "Maybe you would have been"
mar rud lenar éirigh liom "Something I'd be good at "


B'fhéidir go mbeinn "Maybe I would have been"
mar rud lenar éirigh leat "Something you'd be good at"

My instinct is to swap out rud "something" for duine "someone" but this translation aims to retain some of the idiosyncrasy of the original.

Await correction or confirmation ...

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 19 Dec 2011 9:49 pm 
Offline

Joined: Sat 17 Dec 2011 2:00 pm
Posts: 2
Go raibh mile maith agat Breandán, you are a legend. :good:


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 492 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group