It is currently Fri 19 Apr 2024 7:23 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 
Author Message
PostPosted: Mon 11 Jun 2018 7:03 am 
Offline

Joined: Mon 11 Jun 2018 6:54 am
Posts: 2
My sweetheart and I are getting married in August. Because we have a lot to do with Ireland, we would like to have the engraving in the ring made in Gaelic.
We have not quite decided on a spell yet.
Can someone help us translate the following?

- No way back
- Eternal your - Eternal mine
- connected in love
- Love carries everything
- For a lifetime - In your hand
- forever and ever
- this one love - never ends

Thank you very much


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 13 Jun 2018 11:49 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1715
Acceber wrote:
My sweetheart and I are getting married in August. Because we have a lot to do with Ireland, we would like to have the engraving in the ring made in Gaelic.
We have not quite decided on a spell yet.
Can someone help us translate the following?

- No way back
- Eternal yours - Eternal mine
- connected in love
- Love carries everything
- For a lifetime - In your hand
- forever and ever
- this one love - never ends

Thank you very much


gan bealach ar bith ar ais
leatsa go deo - liomsa go deo
ceangailte i ngrá (or: aontaithe i ngrá = in Liebe vereint)
Fulaingíonn an grá na huile nithe.
ar feadh an tsaoil - ar do láimhse
go deo na ndeor
An t-aon ghrá amháin seo, ní chríochnóidh sé riamh.

in cló Gaelach:

gan bealaċ ar biṫ ar ais
leatsa go deo - liomsa go deo
ceangailte i ngrá (aontaiṫe i ngrá)
Fulaingíonn an grá na huile niṫe.
ar feaḋ an tsaoil - ar do láiṁse
go deo na ndeor
An t-aon ġrá aṁáin seo, ní ċríoċnóiḋ sé riaṁ.

I've written these translations already in another forum

But I've promised her/him that here are more capable people present so that it is useful to ask again for confirmation or different suggestions.
But it's rather silent here at the moment. ;)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 13 Jun 2018 7:17 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 606
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
I love all of Labhrás's translations above. I am getting married soon, too. But no engravings for me! Either way, I am especially touched.

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 13 Jun 2018 8:00 pm 
Offline

Joined: Mon 11 Jun 2018 6:54 am
Posts: 2
Labhrás Thank you so much - i am very happy with it


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 25 Jun 2018 1:44 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3570
Location: An Astráil
Labhrás wrote:
Acceber wrote:
My sweetheart and I are getting married in August. Because we have a lot to do with Ireland, we would like to have the engraving in the ring made in Gaelic.
We have not quite decided on a spell yet.
Can someone help us translate the following?

- No way back
- Eternal yours - Eternal mine
- connected in love
- Love carries everything
- For a lifetime - In your hand
- forever and ever
- this one love - never ends

Thank you very much


gan bealach ar bith ar ais
leatsa go deo - liomsa go deo
ceangailte i ngrá (or: aontaithe i ngrá = in Liebe vereint)
Fulaingíonn an grá na huile nithe.
ar feadh an tsaoil - ar do láimhse
go deo na ndeor
An t-aon ghrá amháin seo, ní chríochnóidh sé riamh.

in cló Gaelach:

gan bealaċ ar biṫ ar ais
leatsa go deo - liomsa go deo
ceangailte i ngrá (aontaiṫe i ngrá)
Fulaingíonn an grá na huile niṫe.
ar feaḋ an tsaoil - ar do láiṁse
go deo na ndeor
An t-aon ġrá aṁáin seo, ní ċríoċnóiḋ sé riaṁ.

I've written these translations already in another forum

But I've promised her/him that here are more capable people present so that it is useful to ask again for confirmation or different suggestions.
But it's rather silent here at the moment. ;)

They look okay to me. :good:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 5 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 23 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group