It is currently Thu 24 May 2018 8:22 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 
Author Message
 Post subject: Tattoo: "Stay Strong..."
PostPosted: Tue 15 May 2018 4:42 am 
Offline

Joined: Tue 15 May 2018 3:58 am
Posts: 1
Hey!

I was hoping I could get a translation for a tattoo I wanted to get. I will give a quick note about circumstances to see if this help for translation... unfortunately I lost a very close friend to suicide and something that really stuck with me after being with the family and reading the note were the words "Stay Strong"... they were a reminder for his friends and family and I thought It would be a nice tattoo and also a little reminder for myself to always stay strong...

I have looked up the translation and also asked in a reddit post and I got "fan laidir" but I have heard that is sort of awkward and isn't a proper phrase. so is there a better equivalent to "stay strong" I could use? or perhaps given the context would the direct translation due well?

... Side note: I am an Irish citizen through my family history and so I plan in going there frequently... don't want the Gaelic to show how Canadian I really am...

thanks so much in advance!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 15 May 2018 12:05 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 840
brendanjmahon wrote:
Hey!

I was hoping I could get a translation for a tattoo I wanted to get. I will give a quick note about circumstances to see if this help for translation... unfortunately I lost a very close friend to suicide and something that really stuck with me after being with the family and reading the note were the words "Stay Strong"... they were a reminder for his friends and family and I thought It would be a nice tattoo and also a little reminder for myself to always stay strong...

I have looked up the translation and also asked in a reddit post and I got "fan laidir" but I have heard that is sort of awkward and isn't a proper phrase. so is there a better equivalent to "stay strong" I could use? or perhaps given the context would the direct translation due well?


Fan láidir (don't forget the accent on á)

I'd prefer:

Coinnigh do neart (Keep your strength)

At least in my mind this sounds more idiomatic (because Irish is generally fond of nouns)

You could spare a letter (h) by using a dot:
Coinniġ do neart


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 19 May 2018 1:35 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 559
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
For a more poetic sound perhaps

fan teann
(it nearly rhymes!)

If not for rhyme, perhaps

seas teann
or
seas daingean

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 3 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 21 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group