It is currently Thu 24 May 2018 8:20 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 01 May 2018 11:13 am 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2016 11:41 am
Posts: 15
I've encountered some examples of usage of the aimsir ghnáthchaite where I'd expect to hear the conditional tense. For example, on recording of a speaker from Connacht I heard:

Dá dtigeadh scabhait ghaoithe ar mo hata agus a chaitheamh isteach in do mhóinéar an gcoinneochá é?

If a gust of wind came and carried my hat into your meadow would you keep it?

I would have expected "dá dtiocfadh..." or some other construction in the conditional.

Was this usage more common once? Does it convey a different shade of meaning to the conditional?

Go raibh maith agaibh


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 May 2018 12:11 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 840
Suairc wrote:
I've encountered some examples of usage of the aimsir ghnáthchaite where I'd expect to hear the conditional tense. For example, on recording of a speaker from Connacht I heard:

Dá dtigeadh scabhait ghaoithe ar mo hata agus a chaitheamh isteach in do mhóinéar an gcoinneochá é?

If a gust of wind came and carried my hat into your meadow would you keep it?

I would have expected "dá dtiocfadh..." or some other construction in the conditional.

Was this usage more common once? Does it convey a different shade of meaning to the conditional?

Go raibh maith agaibh


It isn't imperfect tense but past subjunctive (foshuiteach caite).
Both tenses have the same form (imperative has the same form as well in 3rd person)
except for the verb bí (here conditional and past subjunctive have the same form: bheadh, whereas bíodh is used in imperfect/imperative)

The conjunctions and mura were followed traditionally by the past subjunctive.
Only the consequence of the condition was in the conditional.
Dá dtigeadh/dtagadh sí, thiocfadh sé freisin. = If she would come, he would come, too

Past subjunctive was replaced largely by conditional forms
Dá dtiocfadh sí, thiocfadh sé freisin.

This is similar in other languages (e.g. in German: wenn ich käme / wenn ich kommen würde = dá dtigfinn / dá dtiocfainn)
It doesn't convey a different shade of meaning.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 01 May 2018 5:24 pm 
Offline

Joined: Fri 18 Nov 2016 11:41 am
Posts: 15
Thanks for the informative and concise answer!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 02 May 2018 8:51 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 559
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
So glad to have read this!!

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 22 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group