It is currently Tue 21 Aug 2018 11:54 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 12 Apr 2018 4:01 pm 
Offline

Joined: Sat 05 Nov 2011 9:09 pm
Posts: 93
A chairde,

Tá a fhios agam go bhfuil 'ag deireadh an aonaid brí chinnte' ceart ó thaobh na gramadaí de, ach céard faoi:

'ag deireadh aonaid brí chinnte'?

Tá 'cinnte' ag tagairt siar do 'aonad', mar sin glacaim leis go gcuirtear séimhiú air?

Buíochas,
Áine


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 12 Apr 2018 5:02 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 894
Áine Óir wrote:
A chairde,

Tá a fhios agam go bhfuil 'ag deireadh an aonaid brí chinnte' ceart ó thaobh na gramadaí de,


ag deireadh an aonaid bhrí chinnte - a déarfainn.

Áine Óir wrote:
ach céard faoi:

'ag deireadh aonaid brí chinnte'?

Tá 'cinnte' ag tagairt siar do 'aonad', mar sin glacaim leis go gcuirtear séimhiú air?


Déarfainn: ag deireadh aonad brí cinnte.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 12 Apr 2018 6:36 pm 
Offline

Joined: Sat 05 Nov 2011 9:09 pm
Posts: 93
Labhrás wrote:

ag deireadh an aonaid bhrí chinnte - a déarfainn.


Déarfainn: ag deireadh aonad brí cinnte.


Ohh... Mar gheall go bhfuair mé 'ag deireadh an aonaid brí chinnte' i 'Gramadach Gan Stró', sa chaibidil a phléann leis an ábhar seo, ghlac mé leis go raibh sé sin ceart :??:

Thuig mé go raibh cineál fo-aonad i gceist le 'aonad brí' é féin, cosúil le:

ag moladh { {thionscadal comhshaoil } dhaltaí na scoile }

agus gur sin an fáth nach gcuirtear séimhiú ar 'brí'.

Seo an comhairle atá sa leabhar céanna maidir le aonad brí éiginnte:

Más ainmfhocal atá ann beidh gach ainmfhocla a leanann e sa tuiseal ginideach.
mar shampla: cóipleabhar oibre baile

Sin an fáth gur cheap mé gur "deireadh aonaid brí chinnte" a bheas ann.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Apr 2018 1:53 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 894
Áine Óir wrote:
Labhrás wrote:

ag deireadh an aonaid bhrí chinnte - a déarfainn.


Déarfainn: ag deireadh aonad brí cinnte.


Ohh... Mar gheall go bhfuair mé 'ag deireadh an aonaid brí chinnte' i 'Gramadach Gan Stró', sa chaibidil a phléann leis an ábhar seo, ghlac mé leis go raibh sé sin ceart :??:

Ceapfainn:
ainmneach uatha: an t-aonad brí cinnte
ginideach uatha: an aonaid bhrí chinnte
ainmneach iolra: na haonaid bhrí chinnte
ginideach iolra: na n-aonad brí cinnte

Áine Óir wrote:
Thuig mé go raibh cineál fo-aonad i gceist le 'aonad brí' é féin, cosúil le:

ag moladh { {thionscadal comhshaoil } dhaltaí na scoile }

agus gur sin an fáth nach gcuirtear séimhiú ar 'brí'.

"tionscadal comhshaoil": Foirm ainmneach atá san fhocal "tionscadal", mar sin gan séimhiú ina dhiaidh.

Áine Óir wrote:
Seo an comhairle atá sa leabhar céanna maidir le aonad brí éiginnte:

Más ainmfhocal atá ann beidh gach ainmfhocla a leanann é sa tuiseal ginideach.
mar shampla: cóipleabhar oibre baile

Sin an fáth gur cheap mé gur "deireadh aonaid brí chinnte" a bheas ann.

Níl an leabhar sin agam anois, ach:

Is iad na focail "obair bhaile" an t-aonad brí, nach iad? Cuirimis i lúibíní iad: [obair bhaile]
Ní infhilltear "obair" sa chás. (infhilleadh "baile" cheana féin)
cóipleabhar + [obair bhaile] = [cóipleabhar [obair bhaile]] "copybook for home-work" i mBéarla.

Ach, cuir i gcomparáid dá mba "cóipleabhar oibre" a bheadh ina aonad brí:
[cóipleabhar oibre] + baile = [[cóipleabhar oibre] baile] "work-copybook for home"

Agus anseo:

[deireadh [aonad brí]] "an end of a meaning-unit"
[[deireadh aonaid] brí] "a unit-end of meaning"

nó sampla coitianta:

[bata [fear siúil]] "a stick of a wanderer"
[[bata fir] siúil] "a walking man-stick"


míniúchán na ndathanna:
uaine = focal i dtuiseal ginideach
gorm = focal i dtuiseal ainmneach ach feidhm an tuisil ghinidigh aige


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 13 Apr 2018 9:56 pm 
Offline

Joined: Sat 05 Nov 2011 9:09 pm
Posts: 93
A Labhráis,

Déanann sé ciall dom, an méid atá ráite agat, ach táim ag iarraidh é sin a réiteach leis an méid atá ag Ó Dónaill sa leabhar gramadaí céanna.

Dar leis, ní infhilltear an t-ainmfhocal nuair a bhfuil na nithe seo roimhe:
- réamhfhocal comhshuite => de bharr feachtas bolscaireachta
- réamhfocal faoi bhréagriocht (timpeall, dála, chun stc.) => trasna páirc arbhair
- ainm briathartha => ag oscailt doras adhmaid
- focal a chuireann cainníocht ghinearálta in iúl => a lán obair thógála

Aontaíonn an méid sin leis na leaganacha atá agat.

Is é an riail atá aige, áfach, nuair a bhfuil ainmhfhocal roimh aonad brí éiginnte, ná go mbíonn gach ainmfhocal a leanann é sa tuiseal ginideach.

praghas cupáin tae (ach 'le haghaidh cupán tae')
cóipleabhar oibre baile (ach 'ag déanamh obair bhaile')

Tá cuma mínádúrtha, nach mór, ar an riail sin ach toisc é a bheith scríofa i leabhar gramadaí níl a fhios agam ar chóir glacadh leis... :stoning:


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 14 Apr 2018 7:21 am 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 894
Áine Óir wrote:
A Labhráis,

Déanann sé ciall dom, an méid atá ráite agat, ach táim ag iarraidh é sin a réiteach leis an méid atá ag Ó Dónaill sa leabhar gramadaí céanna.

Dar leis, ní infhilltear an t-ainmfhocal nuair a bhfuil na nithe seo roimhe:
- réamhfhocal comhshuite => de bharr feachtas bolscaireachta
- réamhfocal faoi bhréagriocht (timpeall, dála, chun stc.) => trasna páirc arbhair
- ainm briathartha => ag oscailt doras adhmaid
- focal a chuireann cainníocht ghinearálta in iúl => a lán obair thógála

Aontaíonn an méid sin leis na leaganacha atá agat.

Is é an riail atá aige, áfach, nuair a bhfuil ainmhfhocal roimh aonad brí éiginnte, ná go mbíonn gach ainmfhocal a leanann é sa tuiseal ginideach.

praghas cupáin tae (ach 'le haghaidh cupán tae')
cóipleabhar oibre baile (ach 'ag déanamh obair bhaile')


Tá difríocht ann:
[praghas [cupán tae]] = "price of a cup of tea" (nó "price of a tea-cup" i siopa gléas tí)
[[praghas cupáin] tae] = "cup price of tea"

le haghaidh cupán tae - sin rud eile (cé gur ceart í an parsáil "[le haghaidh [cupán tae]]" de ghnáth.)

eagarthóireacht:

Tá an leabhar sin ("Gramadach gan Stró!, eagrán 3") agam anois:
Féach ar leathanach 63:

"Róghinearalú
... i gcás aonaid bhrí éiginnte, i.e. aonaid bhrí a bhfuil ainmfhocal éiginnte (cupán tae, cuir i gcás) ag a ndeireadh ... ní bhionn sé/siad sa ghinideach ach oiread"

sampla anseo:
Aonad brí éiginnte
a) bainisteoir comhlacht busanna

[bainisteoir [comhlacht busanna]] "manager of a bus(es) company"


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 26 Apr 2018 3:38 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 585
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Déarfainn go bhfuil an topaic seo casta go leor. Is tearc duine a thuigeanns amach is amach é.
Déanann sé sochar mór dom féin agus do chách é a phlé go minic.

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 7 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 9 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group