It is currently Mon 25 Jun 2018 3:59 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Thu 08 Feb 2018 5:10 pm 
Offline

Joined: Thu 08 Feb 2018 5:02 pm
Posts: 2
Looking for a translation for "Home of my Soul" in Irish Gaelic.
Something like "Baile Na m'anam" ? or just "Baile m'anam"?

Is that even close to correct? Not looking for "soul mate". I'm describing a place, not a person.

Thanks very much.

Charles


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 09 Feb 2018 12:22 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1347
charlesdgunsten wrote:
Looking for a translation for "Home of my Soul" in Irish Gaelic.
Something like "Baile Na m'anam" ? or just "Baile m'anam"?

Is that even close to correct? Not looking for "soul mate". I'm describing a place, not a person.

Thanks very much.

Charles

Grammatically, it would be "baile m'anama", with anam in the genitive case ("of my soul"). The word baile can mean "home", but doesn't necessarily have all of the same nuances as the English word. Still, I can't think of any other way to say what you want that doesn't either sound awkward or alter the meaning. If including the word "soul" isn't critical, you could use the expression "mo dhúchas". The word dúchas has meanings along the lines of one's native place, hereditary homeland, etc. I suppose you could say "dúchas m'anama". That might be seen as a bit redundant, although I guess not everyone feels that their soul is attached to their homeland.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 10 Feb 2018 2:27 pm 
Offline

Joined: Thu 08 Feb 2018 5:02 pm
Posts: 2
Thanks very much. Yes the place I'm referring to is not my ancestral home. I appreciate your help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 22 Feb 2018 6:04 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3418
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
CaoimhínSF wrote:
charlesdgunsten wrote:
Looking for a translation for "Home of my Soul" in Irish Gaelic.
Something like "Baile Na m'anam" ? or just "Baile m'anam"?

Is that even close to correct? Not looking for "soul mate". I'm describing a place, not a person.

Thanks very much.

Charles

Grammatically, it would be "baile m'anama", with anam in the genitive case ("of my soul"). The word baile can mean "home", but doesn't necessarily have all of the same nuances as the English word. Still, I can't think of any other way to say what you want that doesn't either sound awkward or alter the meaning. If including the word "soul" isn't critical, you could use the expression "mo dhúchas". The word dúchas has meanings along the lines of one's native place, hereditary homeland, etc. I suppose you could say "dúchas m'anama". That might be seen as a bit redundant, although I guess not everyone feels that their soul is attached to their homeland.


I wonder if "Place" (áit) would suit here? Áit m'Anama

Redwolf


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot], Majestic-12 [Bot] and 19 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group