It is currently Fri 19 Oct 2018 5:42 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Tue 09 Jan 2018 9:21 pm 
Offline

Joined: Tue 09 Jan 2018 8:44 pm
Posts: 12
Hi everyone, I'm here to try and get a few words translated.
I have tried several other avenues and still not 100% certain of the correct wording.
the words are from the LORICA.
it was the first hymn at my fathers funeral 3yrs ago and I want a stone made up
to place by his headstone.
The words are as follows...........
I ARISE TODAY THROUGH A MIGHTY STRENGTH, THE INVOCATION OF THE TRINITY.
As I mentioned earlier I have a few different translations but they all vary.
If anyone could help it would be gratefully appreciated.
All the best, Eamon


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 10 Jan 2018 2:01 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1369
EAMONeamon wrote:
Hi everyone, I'm here to try and get a few words translated.
I have tried several other avenues and still not 100% certain of the correct wording.
the words are from the LORICA.
it was the first hymn at my fathers funeral 3yrs ago and I want a stone made up
to place by his headstone.
The words are as follows...........
I ARISE TODAY THROUGH A MIGHTY STRENGTH, THE INVOCATION OF THE TRINITY.
As I mentioned earlier I have a few different translations but they all vary.
If anyone could help it would be gratefully appreciated.
All the best, Eamon


Éirím inniu trí neart láidir, achainí an Tríonóide
I arise today through a mighty strength, [the] invocation of the Trinity

There are a few other possible choices for some of the words, so do wait for others to comment.

Edited later per Bríd's comments below.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 10 Jan 2018 6:45 pm 
Offline

Joined: Tue 09 Jan 2018 8:44 pm
Posts: 12
Thank You, CaoimhínSF:

THESE ARE MY OPTIONS SO FAR:
0
Éirim tri neart treán tri ghairm.

Éirm innit tri rúndaigne mhór impí at antríonóid.
Impí at an tríonóid.

Éirim inniu tri thréan nirt,
Tógaim an tríonóid.

Éirim inniu tri neart láidir,
achaní an tríonóid.

As you can see I have a few to choose from.
I'm grateful for any help...
Just want it to be as close as possible in translation.
My father was from Killala Co Mayo so Connaught Gaelic would be preferable but not a necessity.
Thanks again for your help so far


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 12 Jan 2018 12:45 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1369
As I said, there are alternative terms in some cases (just as English has alternatives for some words):

Quote:
Éirím tri neart treán tri ghairm

This is missing the words for "today" and "Trinity", and the final part seems quite odd (not sure what it's supposed to say).
The expression "neart tréan" is an alternative to "neart láidir". and may be a better choice, but note where the accent belongs.

Quote:
Éirm innit tri rúndaigne mhór impí at antríonóid. Impí at an tríonóid

Should be "Éirím inniu ...", as I gave you.
The expression "rúndaigne mhór" could work, but it's more like "powerful steadfastness".
The word "impí" is an acceptable alternative to "achainí", but "at antríonóid" is gibberish,
and "Impí at an tríonóid" is a second attempt at the same thing, but still wrong ("at" is a nonsense word there).

Quote:
Éirim inniu tri thréan nirt, Tógaim an tríonóid.

"tri thréan nirt" is more like "through the power of strength" or "through the strength pf power", and it probably should be "tri thréan na nirt" anyway.
"Tógaim an tríonóid" is more like "I raise/elevate the Trinity". The verb "tóg" has a lot of meanings, but I've never seen "invoke" as one of them, though I can see how it might make sense, idiomatically (to raise something being to invoke it).

Quote:
Éirím inniu tri neart láidir, achainí an tríonóide.

This is what I gave you, but edited to correct the errors I made which are noted by Bríd below.

My mother's parents both grew up in Mayo about 20 miles southeast of Killalla, and their families spoke Irish at home. I don't think there are any particular dialectical things to be concerned with in this expression, but there could be local word choices of which I'm not aware (they're both long dead, so I can't ask them).

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 12 Jan 2018 6:59 pm 
Offline

Joined: Tue 09 Jan 2018 8:44 pm
Posts: 12
Hi CaoimhíSF.
Thanks again for your help with the translation.
I'm not very good at this stuff as not computer literate.
Doing all this off my phone and probably made a few typos with the translations I wrote down.
Sorry for that.
How do you think the following works?.....

ÉIRIM INNIU TRI NEART TRÉAN,
ACHANÍ AN TRÍONÓID

Once again thanks and all the best, Eamon


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 13 Jan 2018 1:20 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1369
Quote:
How do you think the following works?.....

ÉIRIM INNIU TRI NEART TRÉAN,
ACHANÍ AN TRÍONÓID


Fine, except that:
-- the "i" in trí needs its accent, and
-- ACHAINÍ, ÉIRÍM, and TRÍONÓIDE as Bríd noted below.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 14 Jan 2018 5:54 pm 
Offline

Joined: Tue 09 Jan 2018 8:44 pm
Posts: 12
Thanks again, got another translation from an Irish language teacher and it's different again. I wonder could
you ask any more members to run through my post to see
If I could have it kind of verified?.
All the best and thanks again for all your time and effort.
It means an awful lot to me.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 14 Jan 2018 6:40 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2660
I found two translations online.
This one is Old Irish -
http://johncokeefe.com/2014/03/16/luireach-phadraig/

And this is the modern one:
https://www.facebook.com/photo.php?fbid ... =3&theater

"LÚIREACH PHÁDRAIG:
Éirím inniu,
Tré neart tréan-glaoch ar an Trionóid,

Tré creideamh i dTriaracht,
Tré admhail Aondacht
Cruthaitheoir na Cruthaíochta.

Éirím inniu,
Tré neart giniúin Chríost agus a bhaisteadh,
A chéasta agus a adhlactha,
A aiséirí agus a dheasghabhála,
Tré cumhacht a fhilleadh chun breithiúnais.

Éirím inniu,
I neart grá Seirifim,
In umhlaíocht aingeal,
I bhfreastal Ardaingeal,
I ndóchas aiséirí chun luach saothair,
In urnaithe uasalaithreacha,
I dtairngireacht na bhfáithe,
I dteagasc na nAspal,
I gcreideamh na gcreidmheach,
I neamhchiontacht maighdean,
I ngniomhartha na bhfírean.

Éirím inniú,
I gcumhacht na bhFlaitheas,
I soillse gréine,
I ngile na gealaí,
In áilleacht tine,
I mire lasrach,
I luas gaoithe,
I ndoimhneacht farraige,
I mbuanseasmhacht talún,
I ndaingneacht carraige.

Éirím inniú,
Neart Dé dom' stiúradh,
Cumhacht Dé dom' chumhdach,
Críonnacht Dé dom' threorú'
Súil Dé ag faire dom,
Cluas Dé ag éisteacht liom,
Briathar Dé ag labhairt liom,
Lámh Dé dom' chosaint,
Slí Dé dom' tharraingt,
Sciath Dé mar dhídem dom,
Slua Dé dom' chaomhnú
Ar ghaiste diabhal,
Ar chathú duáilcí,
Ar mhianta mí-ionraic,
Ar lucht mo mhillte,
I gcéin is i gcóngar,
Im aonar nó i gcomhluadar.

Glaoim chugam inniú na mór-chumhachtaí
In aghaidh náimhde coirp agus anama,
In aghaidh asarlaíocht fáithe bréige,
In aghaidh droch-dhlíthe págánacha,
In aghaidh claon-reachta eiriceach
In aghaidh adhradh íola,
In aghaidh geasa cailleach, gaibhne agus draoithe,
In aghaidh gach eolas a thruaillíonn coirp agus anam duine.

Críost do mo chumhdach inniú
Ar nimh, ar loscadh,
Ar bháthadh, ar ghoineadh,
Go dtaga chugam luach mo shaothair.

Críost liom, Críost romham,
Críost i mo dhiaidh, Críost ionam,
Críost fúm, Críost os mo chionn,
Críost ar mo dheis, Críost ar mo chlé,
Críost i leithead, Críost i bhfaide, Críost in airde
Criost mar a luím, Críost mar a suím,
Críost mar a n-éirím, Críost i gcroí gach duine a smaoiníonn orm,
Críost i mbéal gach duine a labhraíonn liom,
Críost i súil gach duine a fhéachann orm,
Críost i gcluas gach duine a éisteann liom.

Éirím inniú,
Tré neart tréan-glaoch ar an Tríonóid,
Tré creideamh i dTriaracht,
Tré admhail Aondacht
Cruthaitheoir na Cruthaíochta.

Is leis an Tiarna an Slánú, is leis an Tiarna an Slánú.
Is le Críost an Slánú.
Go raibh do Shlánú linn de shíor, a Chríost. Áimeán."


CaoimhínSF wrote:
Éirim inniu trí neart láidir, achainí an Tríonóid
I arise today through a mighty strength, [the] invocation of the Trinity

Caoimhín's is a better translation of the English version you requested.

Just one question though, would it not be "achainí na Tríonóide" Caoimhín?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 14 Jan 2018 9:24 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1369
Quote:
Just one question though, would it not be "achainí na Tríonóide" Caoimhín?

Ooops, yes it would! :oops:

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 14 Jan 2018 10:12 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 1889
Location: 91 - France
I happen to be working on this text at the moment, so perhaps you might be interested to see the original version, or at least the earliest one that we have available today. If you go onto the Digital Collections website at Trinity College Dublin, they've finally put the Liber Hymnorum on line and what's more, you can even enlarge the page you're looking at by clicking on it, which makes it easier to read - TCD MS 1441 folio 19v - where it starts about halfway down with a big illuminated A on the left-hand side. There are various transcriptions of it available on Internet Archive, the earliest is 'Petrie on the History and Antiquities of Tara Hill', pages 56 to 69. The preface is the passage just above the big A. (They also have the Book of Kells and the Leabhar Breac among other important manuscripts).


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 10 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group