It is currently Wed 22 Nov 2017 12:46 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 27 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3
Author Message
PostPosted: Sun 05 Nov 2017 10:37 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 20 Oct 2017 9:21 pm
Posts: 19
Location: Michigan, USA
Fiddlestix wrote:
**UPDATED** The Hanging Gale Episode 1 Irish Language Clips

#1 The Garden
It sounds like he’s mumbling a blessing over the freshly planted potatoes.
#1: “Mo ghrá, mo chroí, mo chairaid” (My love, my heart, my friend”) {2}

#2 The Mob
2.A: “anseo!” (Here!) {1)
”Fán amach uaidh!” (Stay out of it/Stay away from him) {2}
“Teigh ar ais!” (Get Back!) {2}
“Fan ansin! (Stay there!) {2}

2.B: “Sin é anois” (That’s it now) {2}
2.C: “Beidh sé a’ ghoil i bhfad timpeall, a’ ghoil i bhad timpeall na tíre” (He will be going all around, all around the country) {3}
2.D: “Dé Luain” (Monday) {2}
2.E: “Íochtaigh ár gcíos” or “Isligh ár gcíos.” (Lower our rent) {1}
“Tabhair cabhair dúinn Isligh an cíos” (Help us with the rent) {1}

#3 Irish Names.
3.A: Brian Maher {1}
3.B: Boyle MacFadden {2}
3.C: Pat Gallaher {2}
3.D: Joe Gallaher {2}
3.E: The O’Donnells {2}
3.F: John Duffy {2}
3.G: Fitheal O’Loughrey {1}
3.H: Kelly ???? The Kellys at Greilach {1}

#4 Maeve sees Michael
#4: “Oh, Micín” (On, Mikey) {1}

#5 Bringing Michael Home
5.A: “Go ndéana
Go ndíona Dia trocaire ar anam na marbh. (May God _________ the soul of the dead.
Go ndíona Dia trocaire orainn go lear” (May God have mercy on us all.) {2}

5.B: “mo Mhaicín” (Oh, my little son) {1}
5.C: “Chonaic mé… inńe Éirinn aobhinn,
ach ó-ó-ó, agus ó, ó, no. go leor" _____”
"agus é áí a Mhuire”

5.D: “Fág slán leis na sleibhte 's na habhainnte” (Take leave of the mountains and the rivers) {1}
5.E: “Fág slán leis an trá 's an fharraige” (Take leave of the beach and the sea) {1}
5.F: “Fág slán leis na crainn 's na blathanna san aer” (Take leave of the tree and the blossoms in the air) {2}
5.G: “Siúl trasna an tuiscint” (Walk beyond understanding) {1}
5.H: “Siúl go himeall an domhain” (Walk to the edge of the earth) {1}
5.I: “Slán, a ghrá” (Goodbye, my love) {1}
5.J: “Teigh go thaobh [na] croiche” (Go to the side of the cross) {1}

After listening to it too many times to remember, I think 3G might actually be two different people. He might simply be using last names, if there is only one man or head of household by that name. He might be saying, “Friel, Loughrey.” I looked up surnames and I found O’Frighil and O’Loughrey, spelled in a few variations. Is the “O’” in a surname ever dropped in Irish conversation?

I also found a surname “Greilach.” I thought maybe “Kelliza Greilach,” but thought that would just be stupid, but “Kellys at Greilach” might be something. I searched for “Greilach, Ireland and the first result was “Chelsea Greilach.” Could it be some variation of Chelsea, Kelisa or something?

Since I’ve gotten through about eighteen minutes of the first episode, I think my numbering system is going to get more confusing than it already is. I think it will be easier to use the numbering system the subtitling software assigns each subtitle. I will also make sure the numbers can be seen when watching the entire episode with the subtitles so any mistakes can be easily reported. Once a reasonable consensus has been reached about the accuracy of the completed episodes, I will then make two subtitle files available; one with the numbers showing and one without. It’ll become more clear once I make the changes. Please be patient, as this is the first time I have done this

Episode three is now uploaded and available to watch. So here are links to all three:
The Hanging Gale Episode 1
The Hanging Gale Episode 2
The Hanging Gale Episode 3

_________________
Sincerely and respectfully,
Fiddlestix H. McWhiskers
“Saying that you enjoy my friendship, but that you do not care for my faith, is like saying that you enjoy eating peaches, but that you do not care for their flavor.”


Last edited by Fiddlestix on Mon 06 Nov 2017 1:24 am, edited 1 time in total.

Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Nov 2017 1:11 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2593
Fiddlestix wrote:
2.C: “Beidh sé a’ ghoil i bhfad timpeall, a’ ghoil i bhad timpeall na tíre” (He will be going all around, all around the country) {3}


Beidh sé ag gabháil timpeall, beidh sé ag gabháil timpeall na tithe.
He will be going around, he will be going around to the houses.

Fiddlestix wrote:
Go ndíona Dia trocaire ar anam na marbh. (May God _________ the soul of the dead.
Go ndíona Dia trocaire orainn go lear”


Go ndéana (standard spelling) Dia trocaire ar anam na marbh. / May God have mercy on the souls of the death.
Go ndéana Dia trocaire orainn go léir. / May God have mercy on us all.

Fiddlestix wrote:
5.C: “Chonaic mé… inńe Éirinn aobhinn,
ach ó-ó-ó, agus ó, ó, no. go leor" _____”
"agus é áí a Mhuire”


Maybe Redwolf is familiar with this song.


Fiddlestix wrote:
Episode three is now uploaded and available to watch. So here are links to all three:
The Hanging Gale Episode 1
The Hanging Gale Episode 2
The Hanging Gale Episode 3


Do you have timecodes for the Irish bits?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Nov 2017 1:27 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 20 Oct 2017 9:21 pm
Posts: 19
Location: Michigan, USA
Bríd Mhór wrote:
Do you have timecodes for the Irish bits?

I'm working on it. ;)

_________________
Sincerely and respectfully,
Fiddlestix H. McWhiskers
“Saying that you enjoy my friendship, but that you do not care for my faith, is like saying that you enjoy eating peaches, but that you do not care for their flavor.”


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Nov 2017 3:51 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 445
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Well I for one am eager to see it because my two favorite things are listening comprehension and dictations!!!!

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 06 Nov 2017 5:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Fri 20 Oct 2017 9:21 pm
Posts: 19
Location: Michigan, USA
Cúmhaí wrote:
Well I for one am eager to see it because my two favorite things are listening comprehension and dictations!!!!
If you watch the first episode and turn on closed captioning, via the button on the bottom of the player, you can see some of it. I uploaded what I have done so far with a bunch of the Irish translations, from the ongoing discussion here, included. I did it just to see if I could make it work.

_________________
Sincerely and respectfully,
Fiddlestix H. McWhiskers
“Saying that you enjoy my friendship, but that you do not care for my faith, is like saying that you enjoy eating peaches, but that you do not care for their flavor.”


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 10 Nov 2017 11:01 pm 
Offline
User avatar

Joined: Fri 20 Oct 2017 9:21 pm
Posts: 19
Location: Michigan, USA
All four episodes are now on my Vimeo page. The first episode has some of the subtitling done already.

The Hanging Gale Complete Four Part Series.

_________________
Sincerely and respectfully,
Fiddlestix H. McWhiskers
“Saying that you enjoy my friendship, but that you do not care for my faith, is like saying that you enjoy eating peaches, but that you do not care for their flavor.”


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 14 Nov 2017 12:45 am 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 445
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
Are you planning to make clips with just the Irish bits? Or if that is too much a list of minutes where Irish is?

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 27 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Our man in Brussels and 14 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group