It is currently Thu 19 Oct 2017 4:36 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 08 Oct 2017 2:22 am 
Offline

Joined: Sun 08 Oct 2017 2:02 am
Posts: 1
Hello forum!

My name is Kristin, I'm a theatre artist from New York City. For quite a while now, I've wanted to get an Irish language tattoo. I have several other tattoos, but no text yet. My ancestors are from Ireland and Irish is the only language I've considered for a tattoo. I want to get something on my fingers, so I've been seeking a four letter word.

In my search, I've come upon two words that I'm considering and I wanted to check the online translations I found for them. Are these translations accurate? Close but not quite there? Do other four-letter option in this vein spring to mind? Let me know!


Ceol (pronounced Kyol) – Music, song, vigour; the rhythm within us - This word conjures not only music but the conviviality that is a central element to Irish life. The idiom ‘you are my music’ essentially means ‘Bravo!’

Fadó (pronounced Fodd-Oh) – Long ago; what came before - This Irish word is used in a variety of phrases that can be used to begin a folktale, and corresponds to the English ‘Once upon a time’.



Thank you so much for your help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 08 Oct 2017 12:32 pm 
Offline

Joined: Fri 08 Sep 2017 9:44 pm
Posts: 16
your translations seem alright. Personally I haven't heard of 'ceol' meaning anything other than simply 'music' and a more common term for 'long ago' would really be "fadó ó shin" but someone more experienced than me might confirm it. a few extra four letter words that come to mind are:
'stór' to mean 'precious' or 'darling',
'croí' meaning 'heart
'Éire' meaning Ireland
'lámh' meaning 'hand'
'anam' meaning 'soul'


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 09 Oct 2017 2:26 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3356
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
An Sionnach Glic wrote:
your translations seem alright. Personally I haven't heard of 'ceol' meaning anything other than simply 'music' and a more common term for 'long ago' would really be "fadó ó shin" but someone more experienced than me might confirm it. a few extra four letter words that come to mind are:
'stór' to mean 'precious' or 'darling',
'croí' meaning 'heart
'Éire' meaning Ireland
'lámh' meaning 'hand'
'anam' meaning 'soul'


I agree...I've never heard of "ceol" meaning anything other than "music." "Mo cheol thú" is analogous to "bravo/brava," but what it means is "you're my music."

The usual phrase to begin a folktale is "Fadó fadó in Éirinn." More or less analogous to "Once upon a time."

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 10 Oct 2017 8:52 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sat 07 Feb 2015 11:24 am
Posts: 376
Location: Baile Mhic Ghoilla Eoin, VA
fadó, fadó is fadó a bhí...
theastaigh ó bhean mheiriceánach rud éigin a fháil scríofa ar a lámh i nGaeilge...
ach séard a tharla ná gur thit an dathadóir a choladh agus an tatú leath-scríofa...
tháinig angadh láidir ar an lámh dá bharr...
b'éigean di dul faoi scian chun an lámh a shábháil...
d'éirigh leis an máinliacht agus nuair a tháinig a meabhair chuici arís...
chuir sí spéis mhór sa dhochtúir agus tádar pósta agus cúigear iníonacha acu anois
:D

_________________
ЯГОН ТОҶИК НЕСТ ИНҶО???


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 4 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Gumbi, Labhrás and 17 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group