It is currently Tue 17 Sep 2019 2:34 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
 Post subject: Translation for "allies"
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 4:17 am 
Offline
User avatar

Joined: Wed 30 Nov 2011 4:31 am
Posts: 178
Location: St. Louis, Missouri, USA
Two people agree to work together despite their differences. They shake hands.
One of them says, "Allies." (As in, "let's be allies" or "we are allies now")

What would that person say if speaking Irish? Would it be plural? Vocative? Can it be just the single word like it is in English or do I need more?

Thanks!! :)

_________________
I'm very much a beginner learner. Don't hesitate to correct me, as long as you explain why. This is how I learn best!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 2:32 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1149
mimerim wrote:
Two people agree to work together despite their differences. They shake hands.
One of them says, "Allies." (As in, "let's be allies" or "we are allies now")

What would that person say if speaking Irish? Would it be plural? Vocative? Can it be just the single word like it is in English or do I need more?

Thanks!! :)


Gura comhghuaillithe dá chéile sinn. (May we be allies with another)

But that's perhaps a bit stilted. :??:

or
Bímis inár gcomhghuaillithe. (Let us be allies)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 2:56 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 30 Nov 2011 4:31 am
Posts: 178
Location: St. Louis, Missouri, USA
Thanks, Labhrás. So "Comhghuaillithe" doesn't work by itself grammatically?

_________________
I'm very much a beginner learner. Don't hesitate to correct me, as long as you explain why. This is how I learn best!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 3:10 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 571
mimerim wrote:
Thanks, Labhrás. So "Comhghuaillithe" doesn't work by itself grammatically?


I see no reason it shouldn't. I'd say it works just the same as it works ( or doesn't, depending on the context) in English.
A slightly fuller version: Comhghuaillithe muid anois - "We are allies now."


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 5:05 pm 
Offline

Joined: Sat 03 May 2014 4:01 pm
Posts: 1149
mimerim wrote:
Thanks, Labhrás. So "Comhghuaillithe" doesn't work by itself grammatically?


I don’t see any reason it shouldn’t, either. But I don’t know.
In most languages such one-word utterances work, often with a special intonation (e.g. as if part of a longer sentence or question).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 28 Apr 2017 6:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 30 Nov 2011 4:31 am
Posts: 178
Location: St. Louis, Missouri, USA
If it works grammatically, then I think I'm good. In context, this bit of dialogue is actually referring back to a previous longer thought.

Can anyone help with pronunciation? I can't find it on Forvo. :(

_________________
I'm very much a beginner learner. Don't hesitate to correct me, as long as you explain why. This is how I learn best!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 19 May 2017 1:46 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2766
I think "cairde" (friends) would work too.

Comhghuaillithe - is now on Forvo :D

Abair and Teanglann are also good resources.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 22 May 2017 10:55 pm 
Offline
User avatar

Joined: Wed 30 Nov 2011 4:31 am
Posts: 178
Location: St. Louis, Missouri, USA
Bríd Mhór wrote:
I think "cairde" (friends) would work too.

Comhghuaillithe - is now on Forvo :D

Abair and Teanglann are also good resources.


Oh wow! Thanks!!!

_________________
I'm very much a beginner learner. Don't hesitate to correct me, as long as you explain why. This is how I learn best!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 26 May 2017 9:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3425
Location: Cill Dara
Would 'comrádaithe' be a good option here - 'comrades'?

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 27 May 2017 1:10 am 
Offline

Joined: Sun 25 Dec 2011 2:06 am
Posts: 123
Saoirse wrote:
Would 'comrádaithe' be a good option here - 'comrades'?


I would opt for "comhghuaillithe". One can be an ally without being a friend or comrade - as happened during WW2


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 12 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: br.brendan, Google [Bot] and 15 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group