bearbryant96 wrote:
"Dance as if no one's watching, sing as if no one's listening, and live everyday as if it were your last."
● Gra dilseacht cairdea
(Love, Loyalty, Friendship)
● "Death leaves a heartache no one can heal, Love leaves a memory no one can steal."
I would like to get one of these three as a tattoo. One has a translation i would like checked while i would appreciate the other two translated also. Would any of you mind doing this for me? Thanks for your time and consideration.
The first one has been translated before, but surprisingly not on this forum (at least that I can find). It was done on the "old" (now largely abandoned) IGTF forum, as follows, using a fuller version of the saying (I think I did part of it myself, actually):
Déan damhsa amhail is nach bhfuil aon duine ag féachaint,
Dance as if no one's watching,
tabhair grá amhail is nár gortaíodh riamh thúlove as if you've never been hurt,
can amhrán amhail is nach bhfuil aon duine ag éisteachtsing as if no one's listening,
agus caith gach lá de do shaol amhail is gurb é do lá deireanach éand live every day as if it were your last.
I changed the first word in the third line here from what was used back then, with which some may not agree, but in any case you should wait for others to comment.
There are two accents and one letter missing from your second expression, but it's otherwise correct:
Grá, Dílseacht, Cairdeas [Enlarged to make the acccents easier to see]
Love, Loyalty, Friendship
I'll leave the third one to be done by someone who's better at poetry, to see whether they can create a rhyming couplet.