Thanks for all of yer input
Labhrás wrote:
an tOdhrach/an tUidhreach would also be a form of Mag Uidhir (Maguire), a much more frequent name than Ó hUidhir.
This is gold- just saw on Gramadach na Gaeilge that
an tUidhearach is recommended for Mag Uidhir. (
http://nualeargais.ie/gnag/ainm.htm)
What I'm really doing is translating the surname
Umber for a fantasy novel (
fantasy- so none of this "names can't/shouldn't be translated" as I've seen in other places

). I need a natural name (nothing like
Umbar or anything that looks vaguely foreign for inworld reasons), and I've already used Ó Doinn and Ó hOdhráin for other people, so I thought Ó hUidhir (or maybe now Mag Uidhir) was closest.
I realise that Umber may come from the Humber estuary in Northumbria, and could derive (dar le Wikipedia) from *su- + *ambri, something like
so-abha today, but I'm after the meaning "Dark brown" or "Shadowy" (like French
ombre and Latin
umbra), or failing so, just "Brown" in general, not a translation that would indicate the surname to be of foreign origins (linguistically speaking, only want something from the Goidelic branch alone, or then again, maybe a natural calque from another language would be fine too...).
I kinda want to use an established surname, because it needs to be recognisable and definately natural in appearance for the Irish language. That's why I thought Ó hUidhir would work (even though pale/dun isn't exactly dark brown, i know

)
Dye have any other ideas, or does Ó hUidhir/Mag Uidhir for Umber make sense?
