It is currently Sat 25 Apr 2026 3:52 am

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
Author Message
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 9:04 pm 
Offline
User avatar

Joined: Mon 29 Aug 2011 4:54 pm
Posts: 3444
Location: Cill Dara
I figured I would anticipate the, 'How do you say Happy St. Patrick's Day in Irish?' question!

Beannachtaí na Féile Pádraig! (Pronounced: Ban-ak-tee nah Fay-lah Paw-rig)

Happy St. Patrick's Day!

I know it is a little early, but thought I'd kick start the thread on suitable phrases for the big day. Any other suggestions?

_________________
Is foghlaimeoir mé. I am a learner. DEFINITELY wait for others to confirm and/or improve.
Beatha teanga í a labhairt.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 9:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Saoirse wrote:
I figured I would anticipate the, 'How do you say Happy St. Patrick's Day in Irish?' question!

Beannachtaí na Féile Pádraig! (Pronounced: Ban-ak-tee nah Fay-lah Paw-rig)

Happy St. Patrick's Day!

I know it is a little early, but thought I'd kick start the thread on suitable phrases for the big day. Any other suggestions?
I was just about to put one of these up myself. If you don't mind, I think I'll change the title, though, just to make it easier for outsiders to find.

In Connemara Irish:

Beannachtaí na Féile Pádraig! "St. Patrick's Day greetings"
BAN-ukht-ee nuh FAY-lih PAW-rik
/b´æ:Nəxti: Nə f´e:l´ə pɑ:rək´/

The broad ch /x/ (kh in my phonics) is like the ch in loch /lox/ (lokh), never like a k sound. It may help to think of a very breathy h pronounced deep in the throat. Could also be described as the sound people make when clearing phlegm from the throat.

Broad r is flapped like the Scottish English r (strangely enough, NOT at all like the Irish English r).

You can also say:

Lá 'le Pádraig sona dhuit "Happy St. Patrick's Day!" (to one person)
LAW leh PAW-rik SONN-uh GHITCH
/Lɑ: l´ə pɑ:rək´soNə ɣit´/

or

Lá 'le Pádraig sona dhaoibh "Happy St. Patrick's Day!" (to a group)
LAW leh PAW-rik SONN-uh GHEEB
/Lɑ: l´ə pɑ:rək´soNə ɣi:b´/

The broad dh /γ/ (gh in my phonics) is like a German uvular r (deeper in the throat than a French r).

The final bh in dhaoibh is a v sound in standard, but a b sound in Connemara.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 9:54 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
The broad dh /γ/ (gh in my phonics) is like a German uvular r (deeper in the throat than a French r).


isn't the German r identical to the French one? To my ears, it is, at least in what I heard and learnt of standard German...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 10:00 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Lughaidh wrote:
Quote:
The broad dh /γ/ (gh in my phonics) is like a German uvular r (deeper in the throat than a French r).


isn't the German r identical to the French one? To my ears, it is, at least in what I heard and learnt of standard German...

Well, I learned from native speakers of German at uni and was taught that it is slightly deeper in the throat than the French r. _They_ thought there was a difference.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 10:30 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Here's some stuff from the old country. ;)

We may want to fiddle a bit with the pronunciations...Conor tended to resort to "k" for "ch," even though I know he didn't pronounce it that way. ;)

Lá Fhéile Pádraig Sona Duit
La ale-lah pwad-rig son-ah ditch
Happy St. Patrick's Day! (singular)


Lá Fhéile Pádraig Sona Daoibh
La ale-lah pwad-rig son-ah jeev
Happy St. Patrick's Day! (plural)


Beannachtaí na Féile Pádraig!
Ban-ick-tee na fay-lah pwad-rig
St. Patrick's Day Blessings


Beannachtaí na Féile Pádraig ort!
Ban-ick-tee na fay-lah pwad-rig ort
St. Patrick's Day Blessing On You (singular)


Beannachtaí na Féile Pádraig oraibh!
Ban-ick-tee na fay-lah pwad-rig or-iv
St. Patrick's Day Blessing On You (plural)


Éire go Brách
Air-rah guh braw
Ireland Forever


Is Éireannach mé!
Iss air-in-ack may
I'm Irish!


Sláinte is táinte!
slawn-chah iss tan-chah
Health and Wealth!


Pionta Guinness, le do thoil
Pin-tah Guiness, le doh hull
A pint of Guiness, please


Cá mbeidh tú ag fliuchadh na seamróige?
Ka may two ig fluck-ooh na sham-roge-ah
Where will you be wetting the shamrock?


Ádh na nÉireannach
ah na nare-in-ack
Luck of the Irish


Tabhair póg dom, is Éireannach mé
Toe-er pog do, iss air-in-ack may
Kiss me, I'm Irish


Tabhair dom an rud céanna mar atá ag an fhear ar an urlár!
Toe-er do un rudd kear-nah marr ah-ta ig un arr air un urr-lar
Give me the same as the man on the floor!

Tabhair póg dom, tá Gaeilge agam
TOE-er pohg doo, tah GAYL-geh AG-um
Kiss me, I speak Irish

Tabhair póg dom má tá Gaeilge agat
TOE-er pohg doo mah tah GAYL-geh AG-ut
Kiss me if you speak Irish


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 10:49 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Redwolf wrote:
Here's some stuff from the old country.

We may want to fiddle a bit with the pronunciations...Conor tended to resort to "k" for "ch," even though I know he didn't pronounce it that way.

That's great, Redwolf, but yes ... just a tad tempted to change a thing or two. Maybe we can do some soundfiles. I will have another look later.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 12 Mar 2012 11:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Breandán wrote:
Redwolf wrote:
Here's some stuff from the old country.

We may want to fiddle a bit with the pronunciations...Conor tended to resort to "k" for "ch," even though I know he didn't pronounce it that way.

That's great, Redwolf, but yes ... just a tad tempted to change a thing or two. Maybe we can do some soundfiles. I will have another look later.


Sound files would be a great idea!

I edited the header slightly to insert a space between "St." and "Patrick" (a little thing like that can keep things from popping up on search engines).

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Mar 2012 12:03 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3593
Location: An Astráil
Redwolf wrote:
I edited the header slightly to insert a space between "St." and "Patrick" (a little thing like that can keep things from popping up on search engines).

Redwolf

Ah, that was me. :oops: I changed the title to English to increase its chances of being found by non-speakers of Irish.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Mar 2012 12:15 am 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
Quote:



Tabhair dom an rud céanna mar atá ag an fhear ar an urlár!
Give me the same as the man on the floor!


'An rud céanna mar atá...' Tá cuma an bhéarlachais air sin. 'An rud céanna is/agus atá...' a deirtear i nGaeilge de ghnáth.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Mar 2012 12:49 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
We may want to fiddle a bit with the pronunciations...Conor tended to resort to "k" for "ch," even though I know he didn't pronounce it that way.


why do you transcribe "ch" as k/ck too, Redwolf? Isn't it better to explain what is the real sound? :)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot] and 700 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group