It is currently Fri 24 Apr 2026 4:26 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 
Author Message
 Post subject: Pirate
PostPosted: Tue 17 Mar 2015 3:57 am 
Offline

Joined: Mon 16 Mar 2015 12:36 am
Posts: 12
Hi all,

I've been asked to translate a children's book written by a friend from English into Irish. A pirate has popped up in the story. How would you translate this word into Irish?

I haven't found anything very satisfactory in the usual dictionaries.

Thank you all so much,

Mary.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Pirate
PostPosted: Tue 17 Mar 2015 4:19 am 
Offline

Joined: Mon 01 Sep 2014 10:03 pm
Posts: 522
Location: SAM
Focloir lists foghlaí mara and píoráid both of which are collaborated by De Bhaldraithe and Ó Dónaill. So, that's the options used by native speakers, though Ó Dónaill does list a few other options as well, such as loingseach, uiging, fomhórach; these all have other meanings that are listed before "pirate", however.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Pirate
PostPosted: Tue 17 Mar 2015 1:23 pm 
Offline

Joined: Mon 16 Mar 2015 12:36 am
Posts: 12
That's great, thanks.

I was thinking of using "píoráid", but I'm not sure if it would mean anything to someone from the Gaeltacht...

I'm liking "loingseach" too, as one can easily make the connection with the word "long".

Any other thoughts from people?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Pirate
PostPosted: Tue 17 Mar 2015 10:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 04 Sep 2011 11:02 pm
Posts: 1581
Mary C wrote:
That's great, thanks.

I was thinking of using "píoráid", but I'm not sure if it would mean anything to someone from the Gaeltacht...

I'm liking "loingseach" too, as one can easily make the connection with the word "long".

Any other thoughts from people?


Which is interesting, historically, when you think of the fact that the word long comes from Old Norse (referring to a Viking longboat originally). The Vikings were certainly pirates from the Irish point of view near the end of the first millenium.

_________________
I'm not a native (or entirely fluent) speaker, so be sure to wait for confirmations/corrections, especially for tattoos.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Pirate
PostPosted: Wed 18 Mar 2015 12:31 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2985
galaxyrocker wrote:
Focloir lists foghlaí mara and píoráid both of which are collaborated by De Bhaldraithe and Ó Dónaill.


foghlaí mara - is the most used term I think.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Pirate
PostPosted: Thu 19 Mar 2015 9:37 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Bríd Mhór wrote:
galaxyrocker wrote:
Focloir lists foghlaí mara and píoráid both of which are collaborated by De Bhaldraithe and Ó Dónaill.


foghlaí mara - is the most used term I think.


:good:

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 6 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Google [Bot] and 493 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group