|
Hello,
I'm a French Gaelic football player writing a PhD on live sports commentary and I'm currently writing about "your man" Michael O Muircheartaigh. There's one quote that I need help with, it's bilingual:
« He’s now gone past the centre of the field. Níl fhios agam cad as a thánaig sé. B’fhéidir piobaire sídh slí Gleann Molúra é. He’s dodging his way now, trying to get away from the maor »
An Irish friend of mine said it meant, "I don't know where he came from", and then something like "maybe he's a piper from Glenmalure". However, he couldn't identify what the reference was - whether it is a song, poem or legend.
Do you confirm that my friend's translation is accurate? And do you have any idea what "the voice of GAA" might be referring to? Thank you very much in advance for your help!
|