mkelly1777 wrote:
Hi, Looking for a tattoo translation. My family is from Ireland. I was thinking about one saying: Love you to the moon and back or love you to the moon and stars and back.
Thanks so much!
Hi welcome to the forum

.
To get us started; a very literal translation:
Standard Irish:
Mo ghrá leat go dtí an Ghealach is ar ais uaithi Standard Irish:
Mo ghrá leat go dtí an Ghealach is na réaltaí is ar ais uathuBut it sounds as if your love is about to leave for the moon and your saying your good bye and take my love with you to the moon and back when its translated so literally.
A more idiomatic way might be:
Tá mo ghrá dhuit chomh buan leis an bhfarraige= My love for you is as constant/ expansive/ ever lasting as the sea.
Wait for more input,
Cian
_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)
Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice
I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)