AuthorAmandaMeredith wrote:
You are all being so very helpful and answering so quickly! I didn't expect to have this many answers this soon!
![Smile :)](./images/smilies/0smayl.gif)
So to generalize to way you phrase a statement to someone: when speaking TO someone, the word
á is used. When speaking OF someone, the word
Mó is used?
And to clarify: All four books take place in and near Doolin Ireland. The third book, one of the main characters is from Kilronan so his dialect might be different? From what I've read, Inishmore is more traditionally Irish speaking? The book spends a majority of time in Doolin but the 2 main characters do visit Kilronan.
As for timeline: I didn't specify what year it was in any of the books but it does take place in modern day Ireland.
![Smile :)](./images/smilies/0smayl.gif)
To answer your questions one by one:
1) Yes, pretty much. Specifically when you're addressing someone, e.g., when you're calling him or her by name, a nickname, an endearment, etc., you have to use the vocative case, which includes the vocative particle "a" and lenition of the initial consonant, as well as, occasionally, other changes. If you're speaking about the person, you do use "mo" (my), but where you place it depends on the phrase.
For example, if I'm just talking ABOUT Breandán, I use his name as-is:
"Duirt Breandán 'cad é mar atá tú?'" (Breandán said "how are you?")
But if I'm addressing Breandán using his name, I have to put it in the vocative case:
"A Bhreandáin, cad é mar atá tú? " (Breandán, how are you?)
Be careful, though: the vocative particle is "a," not "á." The presence or absence of an accent mark in Irish changes both the pronunciation and the meaning of some words, and constitutes a misspelling if it's placed where it doesn't belong (or left off where it DOES belong). If you look at my corrections of your Irish, you'll see that some of the changes I made involved accent marks (and Breandán corrected my lack of an accent in "oileán" as well). It really is an important detail, so you'll want to be extremely careful. Carelessness in this regard can change the name of the country (Éire) to a burden (eire)!
2) Your people from Doolin would speak Munster dialect, while your people from the Arans would have the Connacht dialect. Yes, there will be differences in pronunciation in some instances, as well as differences in usage and local idioms. Think of it as the English spoken in Alabama vs. the English spoken in New York...same language, but different pronunciations and expressions.
3) If you're in modern-day Ireland I'd use contemporary spelling, unless a character is referencing a historical text.
Redwolf