It is currently Wed 03 Jun 2026 6:59 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: Sun 09 Dec 2012 10:25 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Dec 2012 5:36 pm
Posts: 4
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Dec 2012 11:13 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki

Corn na bhFuíoll "The Horn of Plenty, Cornucopia" (from FGB)

Here , corn is "a drinking horn" (corn óil), hence "cup".

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Dec 2012 11:14 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki

Cupán na Flúirse is probably your best bet. Wait for confirmation, though.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sun 09 Dec 2012 11:31 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Gumbi wrote:
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki

Cupán na Flúirse is probably your best bet. Wait for confirmation, though.

Looks like our posts crossed there, Gumbi. :wave:

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Mon 10 Dec 2012 12:17 am 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Breandán wrote:
Gumbi wrote:
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki

Cupán na Flúirse is probably your best bet. Wait for confirmation, though.

Looks like our posts crossed there, Gumbi. :wave:

Yep! :hullo:

I think corn is more suitable. Either word for plenty I think is good, too.

Corn na bhFuíoll

Corn na Flúirse


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 11 Dec 2012 2:07 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
Gumbi wrote:
Breandán wrote:
Gumbi wrote:
KikiH wrote:
Hi All! Could someone please provide me with a translation for: the Cup of Plenty?

Thanks so much!
Kiki

Cupán na Flúirse is probably your best bet. Wait for confirmation, though.

Looks like our posts crossed there, Gumbi. :wave:

Yep! :hullo:

I think corn is more suitable. Either word for plenty I think is good, too.

Corn na bhFuíoll

Corn na Flúirse


"Soitheach" is another option for drinking vessel, the Holy Grail is an "Soitheach Naomhtha", although I like the use of "Corn" here also.

Soitheach na bhFuí(o)ll

Soitheach na Flúirse

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Dec 2012 5:58 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Dec 2012 5:36 pm
Posts: 4
Thank you Breandán and Gumbi!

:) Kiki


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Dec 2012 6:07 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Dec 2012 5:36 pm
Posts: 4
Also thank you to An Cionnfhaolach! Sorry, these threads are a bit confusing to read at times.

Would it be possible to get the pronunciation for: Corn na Flúirse please?

Thanks so much for your help!


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 21 Dec 2012 7:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
KikiH wrote:
Would it be possible to get the pronunciation for: Corn na Flúirse please?

.:>:.Corn na Flúirse
KOR-un nuh FLUER-shih
/korəN Nə fLu:rs´ə/

.:>:.Corn na bhFuíoll
KOR-un nuh WEE-ull
/korəN Nə wi:əL/

(I've included Corn na bhFuíoll because I believe it is the standard translation.)

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 22 Dec 2012 4:18 pm 
Offline

Joined: Sun 09 Dec 2012 5:36 pm
Posts: 4
Okay, sounds like Corn na bhFuíoll is the better bet. I'll use that.

Thanks so much! And thanks for your quick response!
:D Kiki


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Labhrás and 559 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group