Scooby wrote:
scw1217 wrote:
I am wanting to use this song in a scene, but wanted to be sure the Gaelic
as reported on Wikipedia was accurate.
Quote:
Ó, tagaig' uile is adhraigí
An leanbh cneasta sa chró 'na luí
Is cuimhnígí ar ghrá an Rí
A thug dár saoradh anocht an Naí.
'S a Mhuire Mháthair i bParrthas Dé,
Ar chlann bhocht Éabha guigh 'nois go caomh,
Is doras an chró na dún go deo
Go n-adhram' feasta Mac Mhuire Ógh.
I mBeithil thoir i lár na hoích'
Ba chlos an deascéala d'aoirí,
Go follas don saol ón spéir go binn
Bhí aingle 'canadh ó rinn go rinn.
"Ghluaisig' go beo," dúirt Aingeal Dé,
"Go Beithil sall is gheobhaidh sibh É
'Na luí go séimh i mainséar féir,
Siúd É an Meisias a ghráigh an saol."
Here's a particularly beautiful version sung in English.
http://www.youtube.com/watch?v=CG6vOASt2RUAnd here's one in Gaelic. Beautiful song.
http://www.youtube.com/watch?v=9twsUGht0RkI see a couple of minor errors:
Is doras an chró ná dún go deo
Ba chlos an dea-scéala d'aoirí"Dea-scéal," isn't it? "Good news"?
I know a version with the last two lines slightly different:
"Ina luí go ciúin i máinséar tuí
Siud é an prionsa, Mac Óg an Rí."
Lovely song, regardless of the version.
BTW, the Irish title of this carol is Carúl Loch Garman.
Redwolf