|
Although not as clear-cut as English, I think uaim is more like "I want" and ag teastáil uaim like "I need":
Tá leabhar uaim. "I want a book." Tá leabhar ag teastáil uaim. "I need a book."
This may simply be a case of the longer phrase being "stronger", of course. There is much more overlap than in English, though, which tends to be more pedantic about it's auxiliary/modal verbs.
_________________ Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation. Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí. Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).
|