It is currently Sun 12 Jan 2025 4:49 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue 13 Sep 2011 10:49 am 
Offline

Joined: Tue 13 Sep 2011 10:21 am
Posts: 2
Hi,

My name's Hazel ;)

I would like to start learning Gaelic and was wondering if this is the best place to start??

Also, I was hoping someone could help me by translating ' a dhéanann tú rud éigin a dom ' for me please.

Hope someone is able to help me.

Thank you for your time!!
Haze x


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Sep 2011 2:35 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Hazel, you've posted on the "welcome" forum, where people come to introduce themselves. I'm going to see if I can move this post to the "translation" forum.

As far as learning goes, yes...we're a group of learners who try to support one another, and we're very happy to help.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Sep 2011 2:37 pm 
Offline

Joined: Wed 07 Sep 2011 5:05 pm
Posts: 422
feighery wrote:
I would like to start learning Gaelic and was wondering if this is the best place to start??

Welcome to the forum, Hazel!

Start off by taking a gander at some of all the links gathered in the Nascanna úsáideacha section—there are plenty of sites there for beginners.

Quote:
Also, I was hoping someone could help me by translating ' a dhéanann tú rud éigin a dom ' for me please.

That’ll be hard, ’cause it doesn’t really make any sense. It means something like “who you do something his/her/their to me”. It looks like it was meant to say something like ‘you do something for me’, but it doesn’t really …

_________________
Not a native speaker.

Always wait for at least three people to agree on a translation, especially if it’s for something permanent.

My translations are usually GU (Ulster Irish), unless CO (Standard Orthography) is requested.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Sep 2011 7:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
This thread has now been moved to the "Translation" forum. Please reply to it there.

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Tue 13 Sep 2011 8:27 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
Is it possibly part of a larger sentence?


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 14 Sep 2011 10:54 am 
Offline

Joined: Tue 13 Sep 2011 10:21 am
Posts: 2
Thank you all for your help.

Sorry I didn't realise I put this in the wrong forum ;( where do i find the translate forum please??

I was wanting to find out how to write 'you do something to me' and someone from another website informed me that this was it. I wanted to confirm this??

can anyone here tell me what @you do something to me' is in Gaelic please.

Thank you again. Look forward to hearing from all of you ;)

Haze x


Top
 Profile  
 
PostPosted: Wed 14 Sep 2011 12:53 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3573
Location: An Astráil
Hi, Haze. Welcome to the forum. No worries that you posted in the welcome section - that's where we recommend you go first or if you are in doubt about where to post. :yes:

Redwolf has successfully moved your post so that your thread is now in the translation section - you are in the right place.

Your request is "you do something to me". Here's my attempt:

Téann tú i gcion orm. (CO) "You do something to me" in the sense of "you have an effect on me"

or

Gabhann tú i gcion orm. (GC) "You do something to me" in the sense of "you have an effect on me"

@native speakers - Would ímríonn tú orm be too negative?

Await further input ...

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Sep 2011 10:45 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
Breandán wrote:
Would ímríonn tú orm be too negative?

Yes. It means "you annoy me", "you trick me" or any one of several other possible effects, none of them complimentary!

'Tá tú dulta (or perhaps imithe) i gcion orm' is what I would say if I meant 'you have influenced or inspired me.' Ní bheadh sé agam san aimsir láithreach ar chor ar bith. Ní minic a aithnítear a leithéid ar ala na huaire, nó ní minic gur léir domsa é ar a laghad ar bith.

'Cuireann tú _____ orm' perhaps but we'd need to know what sort of effect is produced to fill in the blank.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Sep 2011 11:14 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3573
Location: An Astráil
Go raibh maith agat, agus fáilte romhat isteach sa bhfóram. :wave:

_________________

WARNING: Intermediate speaker - await further opinions, corrections and adjustments before acting on my advice.
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Thu 15 Sep 2011 11:35 am 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 8:48 am
Posts: 43
Go raibh maith agat.

Beidh bean mo mhic anseo ar an gcéad abhras eile clainne go siúráilte. . .


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 10 posts ] 

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot], Labhrás and 30 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group