It is currently Thu 28 May 2026 1:55 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next
Author Message
PostPosted: Fri 25 May 2012 5:25 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
This is frustrating. I volunteered, as I always do, to do this Sunday's Pentecost reading in Irish. I don't know what it is about this particular reading, but I'm having a hard time getting it to flow well. It's not the pronunciation...I have that no problem. It's getting it to flow smoothly. Would one of you who is more fluent than I (which is most of you, I suspect) be willing to make a recording for me, so I can get it in my ears?

These are the verses we're reading in different languages. They actually come from slightly different places in the Gospel, which doesn't help with the whole "flow" thing!

Nuair a thiocfaidh an tAbhcóide a chuirfidh mé chugaibh ón Athair --Spiorad na Fírinne a ghluaiseann ón Athair --déanfaidh sé fianaise orm.

D’inis mé an méid sin daoibh ionas go mbeadh cuimhne agaibh, nuair a thiocfaidh an t-am dó, gur inis mé daoibh é. Níor dhúirt mé na nithe seo libh ó thus mar bhí mé in bhur bhfochair.


The first bit we will each read individually in our chosen language. The second bit we'll all read simultaneously. The bits of the Gospel that lie in between will be read in English by the rector.

I don't know why I'm having so much trouble with this one. I read a bit of the Gospel in Irish every year on Pentecost. For some reason I just can't get this particular reading to flow naturally.

GRMA!

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 5:34 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Quote:
Níor dhúirt mé


doesn't exist, it is: ní dúirt mé or níor úirt mé... ;)

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 7:06 pm 
Offline

Joined: Tue 06 Sep 2011 8:09 pm
Posts: 943
I've sent a file to Breandán to be posted. Thought I'd make it as I've not been around for a while :) Lughaidh is correct with the "níor 'úirt". I also prefer mar go raibh instead of "mar bhí" (I think that's a simplification of the caighdeán), but I bit the bullet in this case :) Mo Irish is a bit out of shape as I've lived away from home for the last year for college (and I've not been here :razz: )

I hope it helps.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 7:57 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Here's one to keep you going until Bríd or Braoin can get around to it:

http://www.awyr.com/ILF/saewndfaylz/Nua ... %B3ide.mp3

Here's how I've split it and/or changed it:

Nuair a thiocfaidh an tAbhcóide a chuirfidh mé chugaibh ón Athair

Spiorad na Fírinne a ghluaiseann ón Athair

déanfaidh sé fianaise orm.

D’inis mé an méid sin daoibh
ionas go mbeadh cuimhne agaibh,
nuair a thiocfaidh an t-am dó,
gur inis mé daoibh é.

Níor 'úirt mé na nithe seo libh ó thús
mar bhí mé in 'ur bhfochair.

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 7:59 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 6:15 pm
Posts: 3594
Location: An Astráil
Here's Gumbi's version (which arrived while I was compiling mine above):

http://www.awyr.com/ILF/saewndfaylz/_Gu ... %B3ide.wma

_________________
Múinteoir Gaeilge - Irish Teacher
My "specialty" is Connemara Irish, particularly Cois Fhairrge dialect, but I can also speak Ulster and Munster Irish with native-level pronunciation.
Is fearr Gaeilge ḃriste ná Béarla cliste, cinnte, aċ i ḃfad níos fearr aríst í Gaeilge ḃinn ḃeo na nGaeltaċtaí.
Gaeilge Chonnacht (GC), go háraid Gaeilge Chois Fhairrge (GCF), Gaeilic Uladh (GU), Gaelainn na Mumhan (GM), agus Gaeilge an Chaighdeáin Oifigiúil (CO).


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 8:20 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Lughaidh wrote:
Quote:
Níor dhúirt mé


doesn't exist, it is: ní dúirt mé or níor úirt mé... ;)


We'll have to tell that to the translators of An Bíobla Naofa, then...that's where I pulled it from.

GRMA all! Reading aloud isn't my strong suit, but I couldn't let Irish go unrepresented at Pentecost!

Redwolf


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 9:56 pm 
Offline

Joined: Thu 15 Sep 2011 12:06 pm
Posts: 2436
Níor dhúirt in the Bible? since it's in Standard Irish with some Munster forms, i'm quite surprised.
Anyway, níor dhúirt is simply an attempt to write in a more-or-less standard way something that isn't standard, I think those who write "níor dhúirt" haven't understood what people really say when they say "níor úirt". They don't say níor + lenited dúirt, they say níor + úirt, because in Connachta and Ulster, the form "dúirt" is "d'úirt", the d' is the prefixed d' as before all verbs in the past that begin with a vowel (d'ól, d'inis, etc). And since you say "níor ól", you say "níor úirt".

And actually it's not even wrong to consider the d- as separate from the verbal form, because the d of dúirt comes from the Old Irish preverb "do" ("deir" is "do-as-beir", etc). It's rather "dúirt" that is something new...
There's no linguistical reason to spell "níor dhúirt", because nobody ever pronounces /N'i:r ɣu:rtˈ/.
I just guess "níor dhúirt" is more acceptable to the eyes of Standard Irish lovers than the real form "níor úirt"...

_________________
Is fearr Gaeilg na Gaeltaċta ná Gaeilg ar biṫ eile
Agus is í Gaeilg Ġaoṫ Doḃair is binne
:)


Top
 Profile  
 
PostPosted: Fri 25 May 2012 11:24 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:29 pm
Posts: 2994
https://www.box.com/s/e1cd7b4d87693231aacf


https://www.box.com/s/ba188cc1d49a409de25a


Breandán can download them and put them on his own server when he has time.

"fochair" - is not a word I'm familiar with so sorry if I fumbled it.


My only mic now is the one in the webcam so the sound may not be as good as before.

_________________
___________________________________________________________

It is recommended that you always wait for three to agree on a translation.
I speak Connemara Irish, and my input will often reflect that.
I will do an mp3 file on request for short translations.

___________________________________________________________


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 May 2012 12:08 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Lughaidh wrote:
I just guess "níor dhúirt" is more acceptable to the eyes of Standard Irish lovers than the real form "níor úirt"...


You're probably right about that. I have no idea why they chose to make some of the decisions they did.


Top
 Profile  
 
PostPosted: Sat 26 May 2012 12:10 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun 28 Aug 2011 8:44 pm
Posts: 3512
Location: Santa Cruz Mountains, California, USA
Bríd Mhór wrote:
https://www.box.com/s/e1cd7b4d87693231aacf


https://www.box.com/s/ba188cc1d49a409de25a


Breandán can download them and put them on his own server when he has time.

"fochair" - is not a word I'm familiar with so sorry if I fumbled it.


My only mic now is the one in the webcam so the sound may not be as good as before.


GRMMA!


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 13 posts ]  Go to page 1, 2  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 542 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group