artemis22 wrote:
Looking through other threads I found this:
Dhá thrian den chath an misneach. "Two thirds of the battle is courage."
can anyone confirm this translation please??? I like this!
Yes, it's an Irish proverb. Nice and succinct. I like it too.
artemis22 wrote:
2) (a) Síolraíonn an misneach/ an mheanma as an gcruatan.
2) (b) Musclaíonn an cruatan an meanma/ misneach ionat.
Literally:
(a) strength of mind/ character springs from hardship
(b) hardship stirs the strength of mind/ character within you.
I also still want to know if this is two sayings or four????
it's two alternative versions, (a) and (b). The slash indicates a choice between "an misneach" and "an mheanma".