It is currently Sat 25 Apr 2026 4:10 pm

All times are UTC


Forum rules


Please click here to view the forum rules



Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next
Author Message
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Thu 12 Feb 2015 3:20 pm 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
I kind of like where you're going with the phrases for different strengths but can anyone confirm these are written correctly?


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Thu 12 Feb 2015 5:10 pm 
Offline

Joined: Thu 01 Sep 2011 9:55 am
Posts: 2114
Location: 91 - France
I can - or as we say here - is féidir liom - (which might even be a way of saying - I've got the strength, though whether it would inner or outer, I wouldn't like to say)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Sun 15 Feb 2015 12:19 am 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
franc 91 wrote:
Looking around, there seem to be quite a few words that express various forms of strength -
Here are some suggestions -

strength of mind - daingne intinne
strength of will - rún daingne
by sheer strength - le tréan nirt
a tower/pillar of strength - crann seasta or crann taca

mentally strong - misneach, uchtach
strength of character - dionbháilteach

to go from strength to strength - dul ó neart go neart
willpower - neart tola

Might is Right - Téann ag an neart ar an gceart
Might and Right - An neart agus an ceart

for - inner strength, I suggest - misneach inmheánach or misneach laistigh - but wait for confirmation on that from the others.
Saoirse wrote:
What about something like: "Coinnigh an misneach" = Keep the faith / stay strong


Neart is more of a physical type of strength.


I think misneach or meanma fits the context better here, as they both mean courage, strength of mind/ character. I don't think there's any need to use inmheánach, as the sense of inner is already implied.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Mon 16 Feb 2015 12:18 pm 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
I would like a phrase instead of a word. I want to make sure that the phrase I chose is capturing the idea that I'm looking for. I want the strength it takes to get up when your down, to push on through the hardest times. Some quotes I found that I kind of like are:
1) "Strength of purpose achieves the impossible..."
2) "Out of your vulnerabilities will come your strength."
3) "Tragedy should be utilized as a source of strength."

I do appreciate all the replies from you guys, I just haven't found something I love yet, so hopefully this helps me!!

Thank-you!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Mon 16 Feb 2015 12:45 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Mar 2012 6:16 pm
Posts: 1527
artemis22 wrote:
I would like a phrase instead of a word. I want to make sure that the phrase I chose is capturing the idea that I'm looking for. I want the strength it takes to get up when your down, to push on through the hardest times. Some quotes I found that I kind of like are:
1) "Strength of purpose achieves the impossible..."
2) "Out of your vulnerabilities will come your strength."
3) "Tragedy should be utilized as a source of strength."

I do appreciate all the replies from you guys, I just haven't found something I love yet, so hopefully this helps me!!

Thank-you!


Am, direct translations seem a bit contrived. It might be better to find an idiomatic Irish phrase that best epitomises the sentiments of these quotes. Can anyone think of a more idiomatic phrase?

Until someone can think of a better seanfhocal (saying), I'll get the ball rolling;

2) (a) Síolraíonn an misneach/ an mheanma as an gcruatan.

2) (b) Musclaíonn an cruatan an meanma/ misneach ionat.

Literally:

(a) strength of mind/ character springs from hardship

(b) hardship stirs the strength of mind/ character within you.

_________________
Is Fearr súil romhainn ná ḋá ṡúil inár ndiaiḋ
(Amhlaoibh Ó Súilleabháin)

Please wait for corrections/ more input from other forum members before acting on advice


I'm familiar with Munster Irish/ Gaolainn na Mumhan (GM) and the Official Standard/an Caighdeán Oifigiúil (CO)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Mon 16 Feb 2015 6:45 pm 
Offline

Joined: Fri 09 Sep 2011 2:06 pm
Posts: 715
An Cionnfhaolach wrote:

Until someone can think of a better seanfhocal (saying)...


Artemis, there's a well-known Irish proverb: Níor chaill fear an mhisnigh riamh ('mhisnigh' is the appropriate form of 'misneach' in this context). Literal translation = "The man of courage never lost". The "equivalent" English proverb is "Fortune favours the brave". I suppose it means that, if you stay strong, brave, you'll win through in the end.


[
Gumbi wrote:
Redwolf wrote:

An té nach bhfuil láidir, ní foláir dó bheith glic

Redwolf

I have no clue about the grammatical rules here, but I would say in speech "..dó a bheith glic". The a might be lost if speaking quickly, but as far as writing goes I think it's necessary.

Wait for more on that though.


Have a look here:

http://www.aistear.ie/popup.php?ID=169

More of a style guide than a rule.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Sat 21 Feb 2015 3:29 am 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
An Cionnfhaolach wrote:
artemis22 wrote:
I would like a phrase instead of a word. I want to make sure that the phrase I chose is capturing the idea that I'm looking for. I want the strength it takes to get up when your down, to push on through the hardest times. Some quotes I found that I kind of like are:
1) "Strength of purpose achieves the impossible..."
2) "Out of your vulnerabilities will come your strength."
3) "Tragedy should be utilized as a source of strength."

I do appreciate all the replies from you guys, I just haven't found something I love yet, so hopefully this helps me!!

Thank-you!


Am, direct translations seem a bit contrived. It might be better to find an idiomatic Irish phrase that best epitomises the sentiments of these quotes. Can anyone think of a more idiomatic phrase?

Until someone can think of a better seanfhocal (saying), I'll get the ball rolling;

2) (a) Síolraíonn an misneach/ an mheanma as an gcruatan.

2) (b) Musclaíonn an cruatan an meanma/ misneach ionat.

Literally:

(a) strength of mind/ character springs from hardship

(b) hardship stirs the strength of mind/ character within you.


I just wanted to clarify that there are 4 sayings here? So the slash mark is separating two different sayings, correct? I love these as well as the last post with the Irish proverb. Any other input is appreciated!!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Wed 04 Mar 2015 5:50 pm 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
Any last suggestions??? This will be happening soon.
Please and thanks!!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Sun 08 Mar 2015 5:21 pm 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
Looking through other threads I found this:
Dhá thrian den chath an misneach. "Two thirds of the battle is courage."

can anyone confirm this translation please??? I like this!


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Strength Tattoo
PostPosted: Sun 08 Mar 2015 5:49 pm 
Offline

Joined: Sat 07 Feb 2015 9:24 pm
Posts: 10
Am, direct translations seem a bit contrived. It might be better to find an idiomatic Irish phrase that best epitomises the sentiments of these quotes. Can anyone think of a more idiomatic phrase?

Until someone can think of a better seanfhocal (saying), I'll get the ball rolling;

2) (a) Síolraíonn an misneach/ an mheanma as an gcruatan.

2) (b) Musclaíonn an cruatan an meanma/ misneach ionat.

Literally:

(a) strength of mind/ character springs from hardship

(b) hardship stirs the strength of mind/ character within you.[/quote]

I also still want to know if this is two sayings or four????


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3  Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 563 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group