Rith i dtánaiste d’anama = Run for your dear life
Féach FGB:
tánaiste:
Rith sé i dtánaiste a anama.Alternative versions in FGB: Rith sé lena anam; rith sé i mbarr, i dtánaiste, ar theann, a anama, he ran for his life.
I’ve come across this idiom reading this book:
Imtheachtaí an Oireachtais / Madra na nOcht gCos ⁊ scéalta eileThere it is with other verbs and with article instead of possessive:
⁊ is aṁlaiḋ a ḃí an garsún ag teaċt i dtánaiste an anama ⁊ …
Do ċomáin an c’lúr leis i dtánaiste an anama ⁊ …
⁊ cú ’n-a ḋiaiḋ i dtánaiste an anama ...in its foclóir:
Tánaiste (the next thing to ?) ; i dt. an anama, (lit. in the next thing to the life or soul ?), as hard as he could runcorpas.focloir.ie (again with article)
ag féachaint ar an mbabliac ag rith i dtánaiste an anama Tar éis ' bheith ag rith i dtánaiste an anama ar feadh dhá uair a ' chloig(both: Pinocchio, P. Ó Buachalla)